London Agreement: Translation of the patent specification in Turkish needs to be filed.
Applicants with neither residence nor principal place of business in Turkey need to appoint an authorised representative.
Art. 70(3) EPC: Authentic text is the translation filed in Turkey (with the exception of nullity proceedings if protection conferred by the translation is narrower than in the language of the proceedings).
It is imperative that a precise and correct translation of the patent specification is filed as infringement proceedings are based on the incorrect text.
Incorrect text can be corrected anytime but law provides that prior use based on the incorrect translation can be viewed legitimate.
Linguistic character of specifications as translated into Turkish should be ensured to avoid claim interpretation problems before national courts as Turkey is not part of the Unified Patent Court system.
An additional extension period of three months can be demanded for filing the translation subject to payment of an additional fee.
No need to file a power of attorney accompanying petitions for validations; we nevertheless keep one in our files.